Effaith amlder iaith yn y cartref ar wybodaeth oedolion o’r system o greu enwau lluosog yn y Gymraeg

Effaith amlder iaith yn y cartref ar wybodaeth oedolion o’r system o greu enwau lluosog yn y Gymraeg
(The effects of language frequency on adults knowledge of the Welsh plural system)

Hanna Binks & Enlli Thomas

The aim of this study was to investigate the role of quality and quantity of linguistic input (i.e. to what extent are individuals exposed to a language from different sources during their lives) on Welsh-English bilingual adults’ acquisition of the Welsh plural system. Previous research found differences between bilingual children from different language backgrounds. While it is possible to reduce the difference with an increase in exposure to the language, however, when the structures are complex how quickly (if at all) can any difference be reduced, especially when the system is used inconsistently across adults. However, to what extent these differences reduce is unclear, as no research has been conducted on individuals over age 11. The aim of the study was to assess Welsh-English bilingual adults’ abilities to create plural words in Welsh, in order to trace the extent the differences seen between children have reduced over time.


  	Hanna Binks & Enlli Thomas, Gwerddon, 22, October 2016, 31–46.


    Language acquisition, psychology, bilingualism, plural nouns, language frequency.


  1. Ball, M. J., a Müller, N. (1992), Mutation in Welsh (London: Routledge).
  2. Birdsong, D. (gol.) (1999), Second language acquisition and the critical period hypothesis (Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum).
  3. Bialystok, E., a Luk, G. (2012), ‘Receptive vocabulary differences in monolingual and bilingual adults’, Bilingualism: Language and Cognition, 15, 397–401.
  4. Blom, E. (2010), ‘Effects of input on the early grammatical development of bilingual children’, International Journal of Bilingualism, 14, 422–46.
  5. Blom, E., a Paradis, J. (2013), ‘Past tense production by English second language learners with and without language impairment’, Journal of Speech, Language and Hearing Research, 56, 281–94.
  6. Chomsky, N. (1957), Syntactic Structures (The Hague/Paris: Mouton).
  7. Chomsky, N. (1965), Aspects of the Theory of Syntax (Cambridge, Massachusetts: MIT Press).
  8. Conti-Ramsden, G., a Jones, M. (1997), ‘Verb use in specific language impairment’, Journal of Speech, Language and Hearing Research, 40, 1298–313.
  9. Deuchar, M., a Davies, P. (2009), ‘Code switching and the future of the Welsh language’, International Journal of the Sociology of Language, 195, 15–38.
  10. Döpke, S. (2000), ‘Generation of and retraction from cross-linguistically motivated structures in bilingual first language acquisition’, Bilingualism: Language and Cognition, 3 (3), 209–26.
  11. Elman, J. (2003), ‘Generalization from sparse input’, Proceedings of the 38th Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society, 26, 355–98.
  12. Gathercole, V. C. M. (2002a), ‘Monolingual and bilingual acquisition: Learning different treatments of that-trace phenomena in English and Spanish’, yn Oller, D. K., ac Eilers, R. E. (goln), Language and literacy in bilingual children (Clevedon: Multilingual Matters), tt. 220–54.
  13. Gathercole, V. C. M. (2002b), ‘Grammatical gender in bilingual and monolingual children: A Spanish morphosyntactic distinction’, yn Oller, D. K., ac Eilers, R. E. (goln), Language and literacy in bilingual children (Clevedon: Multilingual Matters), tt. 207–19.
  14. Gathercole, V. (2007a), ‘Miami and North Wales, so far and yet so near: Constructivist account of morpho-syntactic development in bilingual children’, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10 (3), 224–47.
  15. Gathercole, V. C. M. (gol.) (2007b), Language Transmission in Bilingual Families in Wales (Cardiff: Welsh Language Board).
  16. Gathercole, V. C. M., a Hoff, E. (2007), ‘Input and the acquisition of language: Three questions’, yn Hoff, E., a Shatz, M. (goln), The Handbook of Language Development (Oxford: Blackwell), tt. 107–27.
  17. Gathercole, V. C. M., Sebastián, E., a Soto, P. (1999), ‘The early acquisition of Spanish verbal morphology: Across-the-board or piecemeal knowledge?’, International Journal of Bilingualism, 3, 133–82.
  18. Gathercole, V. C. M., a Thomas, E. M. (2005), ‘Minority language survival: Input factors influencing the acquisition of Welsh’, yn Cohen, J., McAlister, K. T., Rolstad, K., et al. (goln), Proceedings of the 4th International Symposium of Bilingualism (Somerville: Cascadilla Press), tt. 852–74.
  19. Gathercole, V., a Thomas, E. M. (2009), ‘Bilingual first-language development: Dominant language takeover, threatened minority language take-up’, Bilingualism: Language and Cognition, 12 (2), 213–37.
  20. Gathercole, V. C. M., Thomas, E. M., a Laporte, N. I. (2001), ‘The acquisition of grammatical gender in Welsh’, Journal of Celtic Language Learning, 6, 53–87.
  21. Genesee, F., a Nicoladis, E. (2009), ‘Bilingual first langauge acquisition’, yn Hoff, E., a Shatz, M. (goln), The Handbook of Language Development (Oxford: Blackwell), tt. 324–42.
  22. Hart, B., a Risley, T. (1995), Meaningful differences in everyday experience of young American children (Baltimore: Paul Brookes Publishing Co).
  23. Lanza, E. (1997), Language mixing in infant bilingualism: A sociolinguistic perspective (Oxford: Oxford University Press).
  24. Maratsos, M. (2000), ‘More overregularizations after all: new data and discussion on Marcus, Pinker, Ullman, Hollander, Rosencamp’, Journal of Child Language, 27, 183–212.
  25. Marchman, V. A., a Bates, E. (1994), ‘Continuity in lexical and morphological development: a test of the critical mass hypothesis’, Journal of Child Language, 21, 330–66.
  26. Meisel, J. M. (2007), ‘The weaker language in early child bilingualism: Acquiring a first language as a second language?’, Applied Psycholinguistics, 28 (3), 495–514.
  27. Montrul, S. (2008), Incomplete acquisition in bilingualism: Re-examining the age-factor (Amsterdam: John Benjamins).
  28. Morris, D., a Jones, K. (2007), ‘Minority Language Socialisation within the Family: Investigating the Early Welsh Language Socialisation of Babies and Young Children in Mixed Language Families in Wales’, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 28 (6), 484–501.
  29. Morris, D., a Jones, K. (2009), ‘Issues of gender and parents’ language values in the minority language socialisation of young children in Wales’, International Journal of the Sociology of Language, 195, 117–39.
  30. Paradis, J. (2010), ‘Bilingual children’s acquisition of English verb morphology: Effects of language exposure, structure complexity, and task type’, Language Learning, 60, 651–80.
  31. Paradis, J., Nicoladis, E., a Crago, M. (2007), ‘French-English bilingual children’s acquisition of the past tense’, BUCLD 31 Proceedings, 497–507.
  32. Pearson, B. Z., Fernández , S. C., Lewedeg, V., et al. (1997), ‘The relation of input factors to lexical learning by bilingual infants’, Applied Psycholinguistics, 18, 41–58.
  33. Pearson, B. Z., Fernández, S., ac Oller, D. K. (1993), ‘Lexical development in bilingual infants and toddlers: Comparison to monolingual norms’, Language Learning, 43, 93–120.
  34. Reich, P. A. (1986), Language development (Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall).
  35. Schlyter, S. (1993), ‘The weaker language in bilingual Swedish–French children’, yn Hyltenstam, K., a Viberg, Å. (goln), Progression and Regression in Language (Cambridge: Cambridge University Press), tt. 289–308.
  36. Schlyter, S. (2001), ‘Pragmatic rules, C-domain, and language dominance’, Bilingualism: Language and Cognition, 4 (1), 40–2.
  37. Schlyter, S., a Håkansson, G. (1994), ‘Word order in Swedish as the first language, second language and weaker language in bilinguals’, Scandinavian Working Papers in Bilingualism, 9, 49–67.
  38. Thomas, E. M., a Gathercole, V. C. M. (2007), ‘Children’s productive command of grammatical gender and mutation in Welsh: An alternative to rule-based learning’, First Language, 27 (3), 251–78.
  39. Thomas, E. M., a Roberts, D. B. (2011), ‘Exploring bilinguals’ social use of Welsh inside and out of the minority language classroom’, Language and Education, 25 (2), 89–108.
  40. Thomas, E. M., Apolloni, D., a Lewis, W. G. (2014), ‘The learner’s voice: exploring bilingual children’s selective language use and perceptions of minority language competence’, Language and Education, 28 (4), 340–61.
  41. Thomas, E. M., Lewis, W. G., ac Apolloni, D. (2012), ‘Variation in language choice in extended speech in primary schools in Wales: implications for teacher education’, Language and Education, 26 (3), 245–61.
  42. Thomas, E. M., a Mayr, R. (2010), ‘Children’s Acquisition of Welsh in a Bilingual Setting: A Psycholinguistic Perspective’, yn Morris, D. (gol.), Welsh in the Twenty-First Century (Cardiff: University of Wales Press), tt. 99–117.
  43. Thomas, E. M., Williams, N., Jones, Ll. A., et al. (2014), ‘Acquiring complex structures under minority language conditions: bilingual acquisition of plural morphology in Welsh’, Bilingualism: Language and Cognition, 17 (3), 478–94.
  44. Thomas, P. (1996), Gramadeg y Gymraeg (Cardiff: University of Wales Press).
  45. Thorne, D. (1993), A comprehensive Welsh grammar (Oxford: Blackwell).
  46. Tomasello, M. (2000), ‘The item based nature of children’s early syntactic development’, Trends in Cognitive Sciences, 4, 156–63.
  47. Tomasello, M. (2003), Constructing a language: A usage-based theory of language acquisition (Cambridge, MA: Harvard University Press).
  48. Unsworth, S. (2008), ‘Age and input in the acquisition of grammatical gender in Dutch’, Second Language Research, 24, 365–96.
  49. Welsh Assembly Government (2003), ‘Iaith Pawb: A national action plan for a bilingual Wales’ (Cardiff: Welsh Assembly Government).